A chatterbox:话匣子
An eyesore:碍眼的东西;眼中钉
Cannon fodder:炮灰
A bed of roses:安逸奢华的生活
Have one’s tail between one’s legs:夹着尾巴做人
Kill the goose that lays the golden eggs:杀鸡取卵
Cut up fat:人死了很多钱没花完
A she-devil:母夜叉
A dumb bell:榆木疙瘩,傻子
Eat one’s cake and still have it:鱼与熊掌(不可)兼得
Cat. —
Living a cat-and-dog life:夫妻反目,日夜吵架,鸡犬不宁
See which way the cat jumps:取观望态度,看风头
Cult of the jumping cat:骑墙主义
Rains cats and dogs:大雨倾盆
Dog. —
Go to the dogs:鸡零狗碎,零落,破灭不可收拾
Throw to the dogs:唾弃,牺牲
Every dog has his day:瓦片也有翻身时
Haven’t a dog’s chance:极少希望
Lead a dog’s life:过穷苦生活,苟延残喘
Give a dog a bad name and hang him:欲加之罪,何患无辞?
You lucky dog! 好造化!好狗命!
Love me, love my dog:打狗看主面,爱屋及乌
Let sleeping dogs lie:一动不如一静,勿无事生非
Dog in the manger:狗占马槽(于自己无用者,且不肯让人)
Dust. —
Throw dust in one’s eyes:欲图蒙蔽
Shake off the dust of one’s feet:拂袖而去(不怿)
Bite the dust:战败倒毙
In the dust:归土,入黄泉
Humbled to the dust:大受挫辱,辱在泥涂
Raise a dust:引起纠纷
Dust and heat:风尘劳顿,汗马之劳
Finger. —
Done by the finger of God:由于天意,由于神力
Look through one’s fingers at:佯为不见
Won’t stir a finger:不拔一毛
Turn (or twist) a person round one’s finger:任意播弄,玩之股掌之上
My fingers itch to:手痒,技痒,渴想
His fingers are all thumbs:用手笨拙
With a wet finger:容易,不费吹灰之力,易如反掌
Burn one’s finger:自作孽,好管闲事,招惹是非
Have a finger in the pie:与闻,染指
Let slip through one’s fingers:不觉放弃,轻轻放过
Have a subject at one’s finger-tips:娴熟,拿手好戏
To the finger-nails:浑身,从顶至踵,一身(都是胆)